Hlavnou náplňou činnosti oddelenia jazykov je zabezpečovať jazykové vzdelávanie v rámci predmetu „Odborná komunikácia v cudzom jazyku“ (jazyky angličtina, nemčina, francúzština a španielčina), a to v bakalárskom, inžinierskom, ako aj v doktorandskom štúdiu v nasledujúcich moduloch:
- Ako povinne voliteľný predmet v 2., 3., 4 . semestri (klasifikovaný zápočet- KZ)
- Ako povinne voliteľný predmet v 5.semestri (skúška)
- Ako výberový predmet vo všetkých semestroch štúdia ( KZ)
- V doktorandskom štúdiu Cudzí jazyk I. a II. a Cudzí jazyk v anglickom a nemeckom jazyku.
Jazyk anglický a nemecký sa vyučuje v 3 úrovniach: začiatočníci/mierne pokročilí – stredne pokročilí – pokročilí. Jazyk francúzsky a španielsky sa vyučuje podľa dohody a potrieb študentov ako výberový predmet. Vyučujeme aj slovenský jazyk pre zahraničných študentov na úrovni začiatočníci až mierne pokročilí.
Spoločensko-vedné predmety - Dejiny vedy a techniky (povinne voliteľný predmet) Filozofia, Sociológia, Dejiny slovenskej vedy a techniky (výberový predmet)
Sylaby predmetov v AIS.
Od februára 2018 náš ústav zaviedol na SjF STU ako jedinej fakulte na Slovensku v spolupráci s firmou IEEE a Cambridge University Press aj on-line kurz technickej angličtiny ukončený s medzinárodne uznávaným IEEE certifikátom. Od októbra 2021 ponúka oddelenie študentom a pedagógom certifikát IEEE English for Technical professionals. INŠTRUKCIE k získaniu certifikátu sú dostupné cez AIS, alebo v rámci webinára k IEEE, na ktorý Vás srdečne pozývame, dňa 5.11. 2021 o 13h.
Pre zamestnancov poskytujeme kurzy všeobecného a odborného jazyka; angličtinu na úrovni stredne pokročilí – pokročilí, zameranú na „Academic writing“ a nemčinu pre začiatočníkov. Otvorenie kurzu závisí od počtu záujemcov.
Podstatnú časť našej práce tvorí spolupráca na projektoch s odbornými ústavmi formou jazykovej podpory (preklady, korektúry, jazyková úprava textov). Poskytujeme jazykovú podporu študentom zaradeným do programu ERASMUS – vydávame osvedčenia o znalosti jazyka. Zahraničným študentom poskytujeme tiež kurzy slovenského jazyka, našim záujemcom o oblasť Španielsko – Portugalsko aj kurzy španielskeho jazyka.
Členovia nášho oddelenia:
Mgr. Martina Lipková, PhD. - pôsobí ako vedúca oddelenia jazykov a spoločenských vied na Strojníckej fakulte STU v Bratislave a vysokoškolský pedagóg. Vo svojej pedagogickej a vedeckovýskumnej činnosti sa venuje výučbe odborného cudzieho jazyka (ESP – English for Specific Purposes) – odborná komunikácia v anglickom jazyku v oblasti strojníctva a ekonómie. V rámci doktorandského štúdia sa venovala výskumu v oblasti integrovaného vyučovania obsahu odborných technických predmetov a cudzieho jazyka. Vo svojej výskumnej a publikačnej činnosti rieši tiež problematiku korpusovej lingvistiky a jej využitia v cudzojazyčnom vzdelávaní. Venovala sa aj otázkam plurilingvizmu a multikulturalizmu. Výsledky výskumu publikovala v odborných recenzovaných vedeckých časopisoch, zborníkoch z konferencií. Je členkou redakčnej rady odborného vedeckého časopisu Slavonic Pedagogical Studies Journal – The Scientific Educational Journal eI SSN 1339-9055, ISSN 1339-8660.
Riešené projekty:
- KEGA (v rokoch 2023 – 2025) – Projekt č. 021STU-4/2023 – vedúci riešiteľ
- KEGA (v rokoch 2019 – 2021) – Projekt č. 034STU-4/2019 – vedúci riešiteľ
- KEGA (v rokoch 2019 – 2021) – Projekt č. 027STU-4/2019 – spoluriešiteľ
- KEGA (v rokoch 2016 – 2017) – Projekt č. 035STU-4/2017 - spoluriešiteľ.
V septembri 2017 sa aktívne zúčastnila na festivale vedy Sience is Wonderful! European Researchers’ Night v Bruseli v spolupráci s Ústavom filologických štúdií UK v Bratislave a Katedrou románskych jazykov a literatúr PF UK v rámci programu Horizont 2020.
- TEMPUS 09297/95 – člen riešiteľského tímu – medzinárodný projekt riešený na Ekonomickej univerzite v Bratislave a partnerských univerzitách Universidad de Granada, Španielsko a Leeds Metropolitan University, UK.
V rámci ďalšieho vzdelávania na Katedre medzinárodného práva a medzinárodných vzťahov na Právnickej fakulte UK získala certifikáty :
- Europe of Citizens – Citizenship of the European Union (2014), Jean Monnet Chair Project number 2012-4472/001-001,
- New Aspects of European Economic and Monetary Union and Fiscal Union (2014), Jean Monnet Module, No 2012-4847.
PhDr. Anna Kucharíková, PhD. – pôsobí na Ústave jazykov SjF STU od r. 1980. Vyučuje jazyky angličtina a španielčina vo všetkých formách štúdia (ESP a všeobecný jazyk). Garant predmetu Odborná komunikácia v cudzom jazyku (v r. 2012 – 2021). Venuje sa písaniu učebníc pre akademické účely (AJ) a učebníc všeobecnej a technickej španielčiny . V rámci výskumnej a publikačnej činnosti rozvíja témy v oblasti komparatívnej lexikológie a didaktiky cudzích jazykov. Zapája sa do projektovej činnosti v rámci UJŠ, ale aj ostatných ústavov na SjF STU. Organizačne zabezpečuje jazykovednú sekciu ŠVK ( r. 2000 – 2018). Venuje sa aj prekladu odbornej literatúry a beletrie.
Mgr. Jana Lokajová – venuje sa výskumu v oblasti didaktiky cudzieho jazyka (anglického a slovenského jazyka pre cudzincov), ESP, akvizícii akademickej a technickej lexiky, pragmatike jazyka a konverzačnej analýze. Zaujíma sa o sociolingvistiku, interferenčné javy a negatívny pragmatický transfer pri L2 výučbe. Je celouniverzitnou STU koordinátorkou pre IEEE certifikát technickej angličtiny, tzv.„English for Technical Professionals“. V roku 2015 absolvovala krátkodobú stáž na University of Pittsburgh ako víťazná štipendistka Ruth-Crawford Mitchell programu za projekt o odbornej lexike v anglickom jazyku. Od roku 2017 je registrovaná ako úradná prekladateľka na Zozname súdnych znalcov a úradných prekladateľov Ministerstva spravodlivosti SR. Je členkou spoločnosti IEEE a Slavic Linguistics Society.
Mgr. Elena Hudecová - vo výskume sa venuje nástrojom na počítačom podporovaný strojový preklad a jeho posteditáciu; v cudzojazyčnom vzdelávaní sa zaujíma o autodidaktické prístupy k učeniu sa jazykov. Od roku 2011 prekladá odborné texty, je členkou Slovenskej acosiácie prekladateľov a tlmočníkov (SAPT), Spoločnosti prekladateľov odbornej literatúry (SSPOL) a Spoločnosti učiteľov nemeckého jazyka a germanistov (SUNG) a od roku 2016 pôsobí aj ako úradná prekladateľka pre nemecký a anglický jazyk.
Okrem pedagogickej činnosti je náplňou práce nášho oddelenia aj:
- Tvorba učebníc pre výučbu odborného cudzieho jazyka v súlade s požiadavkami katedier a pedagógov špecializovaných odborov na základe metodiky ESP (English for specific purposes), CLIL (Content and Language Integrated Learning)
- Zabezpečovanie prekladov a korektúr odborných technických textov. V prípade záujmu o spoluprácu pri prekladoch technických textov zo strany priemyslu (odbory stojníctvo, automobily, stavby), nás kontaktujte na emaile martina.lipkova@stuba.sk, jazykovekurzy@sjf.stuba.sk.
- Zapájanie sa do projektov – vlastných i ako podpora pre odborné ústavy (editácia textov)
- Zavádzanie inovatívnych metód v oblasti výučby cudzích jazykov (ICT, IEEE on-line courses)
- Organizovanie jazykovej sekcie Študentskej vedeckej konferencie: Odborná komunikácia v anglickom, nemeckom, francúzskom a španielskom jazyku
- Účasť na organizovaní podujatí fakulty, ako Grand Prix, Strojárska olympiáda, nábor nových študentov
- Spolupráca s katedrami špecializovaných odborov SjF STU pri tvorbe odborných učebníc, študijných materiálov, odborných publikácií v oblasti strojníctva v cudzom jazyku - Information and Communication Technologies in Education (ICT).